Mittwoch, 23. Januar 2013

Almost a year... Und es geht weiter...

It's 365 days ago since the founding of this blog. Well, you know leap years - tomorrow's the anniversary.
Es ist 365 Tage her seit der Gründung ich dieses Blogs. Naja, ihr kennt Schaltjahre - morgen ist der Jahrestag.

For iWizard, I've been discussing some minor, if important, details with some of my friends. I still have to work out some names for about a dozen of the more important characters - and this isn't easy at all.
And I've gone further with the plot - bit by bit, here and there. The seventh chapter will be a stereotype, like all these American fantasy movies; even the "boss villain" is Romanian and has a name derived from Vlad Dracul III. I already hear complains coming... ;-P
Für iWizard habe ich einige kleine, wenn auch wichtige, Details mit meinen Freunden diskutiert.
Ich muss immer noch einige Namen für etwa ein Dutzend der wichtigeren Leute ausarbeiten - und das ist gar nicht einfach. Und ich bin mit der Handlung weiter - Stück für Stück, Kreuz und quer. Das 7. Kapitel wird richtig stereotyp, wie die amerikanischen Fantasyfilme; sogar der "End-Gegner" ist Rumäne und hat einen Namen, der von Vlad Dracul III. abgeleitet ist. Ich höre schon die Beschwerden kommen... ;-P

For Mezuromano I've "translated" the Lord's Prayer. And it looks so wrong.
Anyways, I also started to write a *genuinely* Mid-Romance text, similar to an early piece of Italian literature by Francis of Assisi, the Canticle of the Sun, except without all the quotes from the Bible.
Für Mezzuromano habe ich das Vaterunser "übersetzt". Und es sieht so schlecht aus.
Wie auch immer, ich habe auch angefangen, einen *authentisch* mittelromanischen Text zu schreiben, ähnlich einem frühen Schriftstücks italienischer Literatur, dem "Sonnengesang" des Franz von Assisi, nur ohne die ganzen Bibelzitate.

Here the beginning - no translation. Hier der Anfang - keine Übersetzung.

"Incipit canticulum laudes trinitatem
Buonu sinjore, padre in cęlo, laudatu ses qui dabas nos la tierra;
tive est la honore onnes lis huomines et animales.
Altissimu es & sezerhas eternalmente."

I noticed myself that I use prepositions more often than the case endings - damn convenience.
Ich habe selber bemerkt, dass ich Präpositionen öfter verwende als die Kasusendungen - blöde Bequemlichkeit.

And, yeah, have you noticed Atari is bankrupt (again)?
Und, ja, habt ihr bemerkt dass Atari (mal wieder) pleite ist?

That's it - stay hungry, foolish and tuned!
Das war's - bleibt hungrig, tollkühn und up to date!

Montag, 14. Januar 2013

Aaaand - I'm back. In Deutschland ^^

So I'm back and the first week of school was pretty ok.
So, Ich bin zurück und die erste Schulwoche war ganz nett.

Is there something new? Certainly. I've made some notes on my new phone for my Romance language and iWizard.
Gibt's was neues? Sicherlich. Ich habe einpaar Notizen auf meinem neuen Handy bezüglich meiner romanischen Sprache und iWizard erstellt.

I decided to explain how exactly the preservation of the neuter is accomplished, along with the sound changed from 100 - 300 AD. And I rewrote a part of the introduction to preserve legibility.
Ich habe mich entschieden, den Erhalt des Neutrums zu erklären, zusammen mit dem Lautwandel vom 1. - 3. Jh. Und ich habe einen Teil der Einleitung abgetippt um Lesbarkeit zu gewährleisten.

Nothing more was done. - Nichts mehr ward getan.

iWizard saw a facelift of the character list and names for the characters. And I've been thinkering a lot to make appropriate school subjects - with some help of my friends.
iWizard bekam ein Facelift in der Charakter(namen)liste. Und ich habe über geeignete Schulfächer nachgedacht - mit etwas Hilfe meiner Freunde.

A rewrite of the first chapter is being done still, but I've got to proceed further...
Das erste Kapitel wird noch neu geschrieben, aber ich muss weiter...

That's it for now - stay hungry, foolish and tuned!
Das war's erstmal - bleibt hungrig, bleibt tollkühn und up-to-date!