Mittwoch, 4. September 2013

August ended - nothing done

I'm still alive.
Ich lebe noch.

And I actually have no idea what to write - I was quite lazy during the holidays, regarding my hobbies.
Und Ich weiß eigentlich nicht was ich schreiben soll - ich war ziemlich faul während der Ferien was meine Hobbys angeht.

Well, maybe...
I currently revise the order of the sound changes of Mezuromano (I wonder how I came up with that name). But the main problem is the chronology of the changes, which is not quite easy to set (only broadly, if at all) or some contradictory statements.
Naja, vielleicht...
Ich revidiere die Reihenfolge der Lautwandel in Mezuromano (keine Ahnung wie ich da drauf gekommen bin). Aber das Hauptproblem ist die Chronologie der Wandel, welche sich nicht einfach bestimmen lässt (nur sehr vage, wenn überhaupt) oder es gibt widersprüchliche Angaben.

Or I simply lack understanding: how did [ʝ] (from earlier [gj/ɣj] and [dj]) become [ʤ]?
Wait: Maybe it was like the change in Argentinian Spanish [ʎ] -> [ʝ] -> [ʤ] and colloquial English "did you?" [dɪ'ʤə]. And the question how <b> and <v> have been kept distinct during the late Vulgar Latin period, not resulting in a complete merger like in Spanish today, despite the pronunciation of both as [β] is not possible to answer by me either. Well, nobody said conlanging is easy.
Oder mir fehlt einfach das Verständnis: wie wurde [ʝ] (von früherem [gj/ɣj] und [dj]) zu [ʤ]?
Moment: Vielleicht war es ähnlich des Lautwandels im argentinischen Spanisch [ʎ] -> [ʝ] -> [ʤ] und umgangssprachlichen Englisch "did you?" [dɪ'ʤə]. Und die Frage, wie <b> und <v> im späten Vulgärlatein auseinandergehalten werden konnten, um nicht in einem kompletten Zusammenfluss wie im modernen Spanisch zu enden, auch wenn beide [β] gesprochen wurden ist durch mich auch nicht zu beantworten. Naja, keiner hat gesagt, dass conlanging einfach wäre.

And, lastly, maybe I just want the language to stay conservative. A bit more conservative than Italian, but not as archaic as Sardinian (the neuter is often kept intact, three cases, SOV beside SVO, no word-final vowels dropped...) - maybe the Romanz is better kept as a Proto-language - Proto-fictional-island-without-name-Romance, because Mezuromano doesn't fit anymore.
Und letztendlich vielleicht auch deswegen, weil ich die Sprache konservativ halten möchte. Etwas konservativer als Italienisch, aber nicht archaisch wie das Sardische (das Neutrum bleibt öfters intakt, drei Kasus, SOP neben SPO, kein Schwund von Vokalen am Wortende...) - vielleicht bleibt das Romanz besser als Protosprache erhalten - Porto-fiktionale-Insel-Romanisch, weil Mezuromano nicht mehr passt.


That's it for now - Das ist im Moment alles

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen